人気ブログランキング | 話題のタグを見る
卒業
12月14日の金曜日で学校が終わりました、卒業しました。卒業式は春学期の後にしかないので、わたしは出ません。

4年制大学に編入するつもりでしたが、いろいろ事情がありまして、とりあえず日本に戻ることにします。4大、行きたかったです。残念です。

帰国は1月に入ってからなので、ゆっくり荷造りなどをしたいと思います。
約1ヵ月後には生活スタイルががらっと変わるんだと思うと、うーん、それはそれで楽しみですね。

このブログはアメリカでの生活を記録したブログなので、アメリカ生活の終了と同時に閉じたいと思います。閉じるまで、もうちょっとだけおつきあいくださいね。
# by naokochin1 | 2007-12-17 02:40 | American Life
「日本人です」と「アメリカ人じゃありません」
アメリカでは誰がどこの国の人かっていうことをすーごく大事にしているように思います。なんというか、個性を尊重するような感じに捉えてる、といったらいいのでしょうか。
なんでこんなことを書いているのかというと、先日、友人たちとそんなような話をしたからです。

たとえばアメリカ人と日本人のカップルがいたとしますね。彼らはアメリカでは、
「あなたは日本人」
「そしてあなたはアメリカ人」
と言われます。

でも、日本ではそうじゃないんですって。
「あなたは日本人」
「そしてあなたは日本人じゃない」
となるそうです。「アメリカ人」とは言われないんだそうです。

ちなみにわたしはアメリカに来て以来、「アメリカ人じゃないんだね」的な言われ方をしたことは一度もありません。
日本では、日本人以外を受け入れることを根本的に拒否しているような響きがありますよね。・・・・・・でもむちゃくちゃ日本っぽいですけど。
# by naokochin1 | 2007-12-08 02:27 | American Life
Seattle Cafe
Seattle Cafe_e0055091_1133204.jpg

普段はスタバで勉強することが多いですが、今回はシアトルカフェでしました・・・・・・・・・もうかなり前の話ですが。
Seattle Cafe_e0055091_11333888.jpg
Seattle Cafe_e0055091_1133535.jpg

日本と違って、アメリカではカフェで長時間いすわって勉強や仕事をしていても怒られないんですよ。家から持ってきたサンドイッチを堂々と食べててもぜんぜん平気。日本じゃぜーったいにできないことですよね。
# by naokochin1 | 2007-12-01 11:03 | Food
航空券を買ったんですが・・・
先日、航空券を買いました。1月11日の便です。サクラメント出発、サンフラン乗り継ぎ。もうすぐアメリカともおさらばです!いやー、うれしいって言うかなんていうか!
アメリカよりは日本が好きだと認識できた、いい経験でした、ってまだ終わっていませんけど。
先のことを考えると、頭もお腹も痛いですが、ここでここまで生きてこれたんだから、大丈夫だと思いたいです。

さて、航空券ですが、電話で、デビットカードを使って支払いをしました。
承認がおりたものの、その時点では、そんなに口座に残高がなかったんです。
友人に何気なくこのことを話したら、
「ネガティブバランスになると、手数料、結構とられるって言うよ?銀行に早く行ったほうが良くない?」
と言われました。なので仕事が終わってから、ダッシュで銀行へ直行。とはいっても、30分てくてく歩きましたよ(一番近い銀行がこの距離なので)。

ATMを使うと口座に反映されるまで時間がかかりそうなので、窓口に行きました。
余計な手数料とか、取られませんよねと、念を押して聞きましたよ、やだもん、そんなのにお金取られるの。でも、大丈夫でした。お金を口座に入れた瞬間に、残高がプラスになるから問題ない、とのことでした。
結果的には問題なし・・・とかいって、後でヘンな請求が来たら怖いなー。

しかも、先日、オンラインで郵送のステイトメントを送らなくする設定にしたのに、まだ届いてるし。そういうわけで、1ヶ月くらいは気を抜けません。
# by naokochin1 | 2007-11-21 11:10 | American Life
最近覚えた英語
わたしは留学する前までは、
「英語は2週間くらいでペラペラになる!」
と信じていました。ですが、そんなことはあるはずもなく、いまだに苦労の毎日です。

先日、友人と会った話を別な友人に話したとき、
「その人はAさんとBさんをたして2で割ったような感じの人」
という表現になって、わたしは「たして2で割ったような」を説明するのに、togetherとdevideを駆使して説明したんですね。でも、あったんですよー、英語の表現!
in between っていうんですって!

あと、もういっこ覚えたのは one upper っていう単語。
自分を本来よりも良く見せよう、相手よりも優位に立とうっていう人のこと、らしいです。
たとえば、
「車買ったんだー。○○っていうやつ」
「あ、僕はもっといい車持ってる」
というリアクションをしてくる人のこと。
日本語だとなんだろうね。「ええかっこしい」かなぁ・・・なんか違うような?

ちなみにいまだにわからないのはこの言い方。
「バスは毎時30分に出発します」
の言い回しがわからなくて、
「3時半、4時半、5時半・・・みたいな時間に出るの!」
っていつも言ってるわたし。あはは。なんていうんだろね。
# by naokochin1 | 2007-11-11 14:08 | English