「水漏れしています」
最近、うちの水周りの調子が悪いです。
先日は、朝の5時半にたたき起こされました。

ルームメイトの仕事の時間はちょっと変わっていて、朝の6時頃から午後の3時頃までなので、毎日5時起きをして出かけていきます。アフターワークの時間を有意義に取れるので、いいといえばいいですが、販売員時代の遅番シフトに慣れたわたしにはとてもじゃないができない生活です。

そんなわけで朝シャワーを使ったルームメイトに起こされたというわけです。
シャワーの水が止まらないから、元栓をしめてくれ、と。
自分の家なのに、家の外のどこに元栓があるのか知らなかったらしいんですよね。わたし、知ってて良かったですよ。

ちなみに水道の蛇口は英語でFaucetといいます。
「水漏れしています」は、
“The faucet is leaking.”
と言います。

日本で英会話スクールに通っていたとき、
この言い方を知らず、
“That’s broken.”
と言った記憶があります。
「サバイバルイングリッシュなら十分イケるけど、覚えてね」
と先生に言われました。

今となっては、というか、むしろ今のほうがサバイバル(生き残る)のために英語使ってる気がしないでもないのですが・・・・・・・・・。
[PR]
by naokochin1 | 2006-10-06 14:45 | American Life


<< ヘルスセンター初体験 また、ヒストリーのエッセイ >>